<wbr id="nkgeb"></wbr>
  • <sub id="nkgeb"><listing id="nkgeb"><small id="nkgeb"></small></listing></sub><dd id="nkgeb"></dd>
  • <wbr id="nkgeb"></wbr>
      <nav id="nkgeb"><listing id="nkgeb"></listing></nav>
    1. ?
      迪普勒專業提供各類型文件的翻譯,是一家天津翻譯公司,翻譯公司,英語翻譯,天津英語翻譯公司,是從事多年的正規翻譯公司。 您暫無新詢盤信息!
      您的位置:主頁>新聞動態>天津翻譯人員需要有怎樣的職業素養

      天津翻譯人員需要有怎樣的職業素養

      來源:    發布時間:2021-01-22

      翻譯工作是一種促進各國人民進行文化、科技、商業交流的重要活動。因為這一工作性質的緣故,從事天津翻譯人員承擔著特殊義務,應具有良好的職業道德。 



      通曉原文 


      天津翻譯人員應能曉原文,并精通用來進行翻譯的語言。 


      知識廣博


      天津翻譯人員應該知識廣博,對翻譯對象應有足夠的了解,對不熟悉的工作應不予承擔。


      態度端正 


      天津翻譯人員一旦承擔了某項翻譯工作,即應全力作好。不能以“不熟悉”、“疏忽”、“時間太緊”等作為拙劣譯文或未能按進完成工作的籍口。 


      社會責任 


      天津翻譯人員應對譯文負完全責任。翻譯錯誤,可能給譯文使用者帶來嚴重的后果,翻譯人員應對此負有責任。因此,翻譯人員應有高度的責任感。 


      作風嚴謹 


      翻譯工作是一種嚴謹的高強度腦力勞動。天津翻譯人員應具備嚴謹、踏實的職業作風,任何浮躁、急功近利的作風都不適于從事翻譯工作。 


      準確達意 


      任何譯文都應忠實于原意,準確表達原文的思想、內容和形式。遵守這種忠實的原則是翻譯工作者法律上和道德上的義務。不管遵從哪種翻譯理論或采用哪種翻譯方法(如直譯或間譯),均應準確、完整地傳達原文的意思。 


      實事求是 


      天津翻譯人員應具有誠實的品質。對原文的任何理解困難或譯文的任何表達困難,都應盡力查閱有關工具書,或向有關人員請教,切不可采取刪、漏、亂譯等“蒙”的手段。這種作法是對原作者、譯文使用才、翻譯工作委托者及翻譯人員本身不誠實的作法。 


      標簽:

      相關產品

      国产又猛又黄又粗视频,最新亚洲人无码无线在线,国产人成午夜电影免费观看,u久久免费看黄A级毛片,亚洲午夜久久久久中文字幕久 美女黄色亚洲美女黄色网站 精品无码久久av 久久99久久官网 中文有码无码人妻在线偷自视频区 久久久天天躁狠狠躁AV 久久AV无码精品色午夜 久久久无码精品亚洲综合 国产精品成人Av 亚洲秘av一区二区三区四区 91国内精品人妻无码久久久影院